럭키스타 OP 발매 후...

(커플링 송은 '돌려줘, 니삭스'[......])



럭키스타OP 발매 전 :

수십개의 가사 받아쓰기(?) 버전이 나돌았다.



럭키스타OP 발매 후 :

수십개의 가사 번역이 나돌 것이다[....]




........꽤 많은 분들이 번역을 노리고 계신 듯.



덧, 풀버전 '가져가, 세라복'이 유출되었지만,
결국 뭔소린지 못알아먹겠는 머리아픈 시간이
세배로 늘었을 뿐(먼산)
by 엘트 | 2007/05/15 20:40 | 애니Life | 트랙백(3) | 덧글(20)
트랙백 주소 : http://royk.egloos.com/tb/3173830
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 한국 드라마시디 보안 계획 at 2007/05/15 21:02

제목 : 럭키스타 OP 유출이유...
럭키스타 OP 발매 후...-엘트님 풀버전 '가져가, 세라복'이 유출되었습니다... 많은분들이 듣고 뭔소리냐!만 외치게한곡... 한국[이글루]에서는 알아듣는사람은 아무도 없는듯 보입니다.. 일본쪽에서는 모르겠습니다..만 힘들지 않을까요.. 그래서....생각한것... 가사를 팔기위해 유출한거 아닌가!!! 아무도 못알아먹는 (예-데스노트2기오프닝) 노래의 가사를 팔아먹기 위한 방법으로.......more

Tracked from 제4의 지평선.. 그 .. at 2007/05/15 22:20

제목 : 럭키☆스타 오프닝 싱글「가져가! 세라복」유출되다?!
만세 만세 만만세 :) 럭키☆스타 오프닝 '가져가! 세라복' 풀버젼이 오늘 유출됐습니다. 5월 23일 발매 예정이지만 오늘은 8일 전(웃음) 제작사 Lantis의 농간이든, 어떤 용자의 눈물겨운 투지든 그저 감사할 따름이에요 오늘 하루 세라복과 함께 버닝모드입니Dadadadada!!! p.s. 니코니코 동화라는 곳에서 오늘 유출됐다고들 하네요'-' TVA『럭키☆스타』오프닝 주제곡「가져가!세라복」【맥시 싱글】 [LACM-4362/¥1,200/La......more

Tracked from eyeball's Life at 2007/05/15 23:44

제목 : 럭키스타 OP - 가져가! 세라복
럭키스타らき☆すた(럭키☆스타) OPNING SINGLEもってけ! セーラーふく(가져가! 세라복)현재(그러니까 지금) 1곡 무한 반복중인 곡...어째선지 발매일은 5월 23일이지만 오늘 1번트랙이 유출되었다!!정보를 입수 하자마자 바로 받아서 무한반복으로 듣고 있는데...아스트랄하다...oTL...정말 뭐라고 하는지 못 알아 듣겠다...도대체 뭐라는거야...ㅜㅜ...more

Commented by 샌드맨 at 2007/05/15 20:43
가사집이 같이 들어있으니 번역은 고만고만하게 되겠죠^^;;
Commented by 쿠로이쯔 at 2007/05/15 20:47
마지막은 육성과 기계음 구분마저 힘든..
Commented by 시리오르 at 2007/05/15 20:47
......듣고싶군요
Commented by 런닝투혼 at 2007/05/15 20:56
내용이 뭘지 궁금합니다.
Commented by Kmc_A3 at 2007/05/15 21:13
번역은 잘 진전되겠죠... 문제는 듣고 따라 부를 수 있느냐![이미 외워서 부르잖니?]
Commented by 요아 at 2007/05/15 21:18
1절은 외웠는데 2절은 정신없어서 못외우겠더라구요.......[...]
Commented by Easy at 2007/05/15 21:40
정말 내용이 무엇일지... 1절까지는 그래도 귀에 익혔지만
2절은 정말 너무나도 생소하더군요;
Commented by 파카군 at 2007/05/15 21:40
커플링곡도 기대됩니다(..)
Commented by 카즈키 at 2007/05/15 21:46
정말 카오스였어요 듣는데 뭔소린지..
Commented by Hyunster at 2007/05/15 21:53
번역도 늘고 오역도 늘고...
Commented by 에스테 at 2007/05/15 21:59
그거 일본어 였나요?!
Commented by Shirou at 2007/05/15 22:05
돌려줘 니삭스.. (..)
Commented by EW  at 2007/05/15 23:02
번역이 가능이나 할런지 걱정.......*ㅅ*
Commented by Dack at 2007/05/16 00:16
이것만큼 받아쓰기가 힘든것도 별로없었는데...
Commented by 파란-피 at 2007/05/16 00:58
대충 번역된것을 본 기억으로는, 가사 내용이 제법 ( ... )
Commented by at 2007/05/16 05:21
별루요?--? 들리긴 대충 들리던데......
Commented by SeaBlue at 2007/05/16 14:52
데스노트 2기 오프닝을 방불캐 하는;;;
Commented by 민트 at 2007/05/16 19:23
어쩌다가 유출됬냐???
Commented by 민트 at 2007/05/18 20:48
도대체 번역가사를 봐도 뭔 소린지 모르는........
Commented by lchocobo at 2007/05/18 20:59
의외로 아무 내용 없이 그냥 발음 괜찮게 이어 붙였다던가.

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >